Is there archival evidence linking the exact English phrase 'One of ours, all of yours' to Nazi or SS propaganda materials?

Checked on January 13, 2026
Disclaimer: Factually can make mistakes. Please verify important information or breaking news. Learn more.

Executive summary

There is no archival evidence presented in the reporting that the exact English phrase "One of ours, all of yours" was an official Nazi or SS slogan; historians and fact-checkers cited in contemporary coverage report no primary-document proof of that precise wording in Third Reich propaganda or orders [1] [2]. That said, the phrase is widely used today as a rhetorical shorthand to describe documented Nazi practices of collective reprisals—most famously the Lidice massacre after Reinhard Heydrich’s assassination—which embody the sentiment the phrase expresses [3] [4].

1. What the archival record does — and does not — show

Multiple journalistic and fact‑check pieces consulted conclude they “found no evidence” that the English wording appears in Nazi propaganda, official speeches, or German‑language communications from the Third Reich; the available coverage explicitly says researchers have not located the phrase in primary Nazi archives [1] [2]. Reporting consistently contrasts that absence of a verbatim citation with numerous well‑documented instances of collective punishment ordered or practiced by Nazi authorities—demonstrating behavior that matches the sentiment but not the textual proof that would tie the exact English sentence to Nazi-era documents [3] [5].

2. The historical acts that generated the association

The association comes from concrete historical episodes in which Nazi forces retaliated against civilian populations when officials were attacked, most notably the 1942 reprisals for the assassination of SS leader Reinhard Heydrich, which led to the obliteration of Lidice and mass killings and deportations—events that commentators invoke when equating the phrase with Nazi methods of reprisal [3] [4]. Military orders and directives from Nazi commanders also demanded disproportionate reprisals—such as instructions to execute dozens of civilians for every German soldier killed by partisans—so the underlying ethos of “one life justifying many deaths” is well documented even if the specific English slogan is not [3].

3. How the claim surfaced in 2026 and who amplified it

The phrase reentered public debate after images from a DHS podium showing the words “One of ours, all of yours” circulated following a high‑profile press conference, and public figures such as Tom Morello labeled it a “verbatim Nazi mass murder slogan,” a framing that went viral and drew music, mainstream and social outlets into the story [1] [6]. Coverage shows government spokespeople pushed back, calling comparisons to Nazi propaganda overbroad, while commentators and activists used the historical analogy to criticize the rhetoric and policy choices they see as authoritarian or punitive [6] [7].

4. Alternative origins and interpretive slippage

Some reporting notes that similar phrasings have appeared in other authoritarian contexts—claims surface, for example, tying a Spanish Civil War/Falange variant ("Uno de los nuestros vale por todos los vuestros") to the broader family of ideas that equate one in‑group death with disproportionate punishment of an out‑group—which suggests the line’s rhetorical form circulates across languages and regimes even where direct Nazi provenance is not demonstrable [8]. Several sources caution that social media and partisan actors can collapse concept, ethos, and literal textual provenance into one claim—rewarding rhetorical potency over archival precision [3] [8].

5. Bottom line and limits of current reporting

Based on the sources reviewed, there is no archival evidence shown that the exact English phrase "One of ours, all of yours" was an official Nazi or SS slogan; reporting explicitly states the phrase is not found in documented Nazi propaganda or German‑language archives cited by journalists and historians [1] [2]. At the same time, the phrase accurately summarizes a documented Nazi practice of collective reprisals—so contemporary critics and political actors invoke it for moral and rhetorical effect even without a verbatim historical citation; the absence of an exact archival match is clear in current reporting, but these sources do not claim to have exhaustively searched every relevant archive, a limitation worth noting [3] [5].

Want to dive deeper?
What primary Nazi-era documents describe orders for collective reprisals and where can they be accessed?
How have modern political campaigns and administrations used historical analogies to justify or criticize law‑enforcement rhetoric?
Is there documented origin of the slogan variant in Falange Spain (‘Uno de los nuestros vale por todos de los vuestros’) and how was it used?